Автор Тема: Лирика Scooter  (Прочитано 24681 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн ScooterjekA

  • *****
  • Сообщений: 3529
  • Пол: Мужской
Re: Лирика Scooter
« Ответ #20 : 21 Июня 2008, 17:12:06 »
Нигде. По крайней мере этот я сам переводил. Если хочешь, то вот тебе первый куплет этого трека(старался найти рифму):
Твоё сердце цепенеет, ты дрожишь из-за взрыва моего языка.
Есть перспектива…
Ты потерял свой вкус, прям как старая жвачка, да!

Это трагический факт, когда я наношу ущерб
А ты не способен читать рэп
Но ты только способен
Паниковать
Положи ручку на блокнот и смотри, как исчезает твой талант
Ползучие г*вно хочет внушить, что ты никто
А я сижу и расслабляюсь ухожу полностью в поток , нападая
Ты в деле – я знаю
Твои стили трещат
Но есть один факт:
Ты не сможешь наплевать
Привилегированный наблюдать
Dear master getting faster

Оффлайн Lady Baxxter

  • **
  • Сообщений: 68
  • Пол: Женский
  • It's me
Re: Лирика Scooter
« Ответ #21 : 21 Июня 2008, 22:11:06 »
Хороший перевод, кстати говоря. У тебя даже в рифму получилось, хотя песни Ганса в рифму перевести фактически невозможно, потому что в них очень своеобразный смысл, и куча слов, которые сложно заменить синонимами... вообщем, ты молодец!  :)
The only way to have a friend
Is to be a friend
I am the great one that's right
Fast on the miс like Michael Knight...

Оффлайн DiWiK

  • ****
  • Сообщений: 693
  • Пол: Мужской
Re: Лирика Scooter
« Ответ #22 : 21 Июня 2008, 22:20:15 »
Больше лирика нравится на Am Fenster с перевода (Rokky Over) мистический трек получился Загадошный!

Am Fenster
Окно

Осталась в сердце – лишь её узнал я.
Увидел явь, но будто бы во сне.
Мне не найти её в свечей мерцаньях,
« Последнее редактирование: 21 Июня 2008, 22:26:47 от DiWiK »

Оффлайн Lady Baxxter

  • **
  • Сообщений: 68
  • Пол: Женский
  • It's me
Re: Лирика Scooter
« Ответ #23 : 21 Июня 2008, 22:24:31 »
Да, это тоже супер!
The only way to have a friend
Is to be a friend
I am the great one that's right
Fast on the miс like Michael Knight...

Оффлайн DiWiK

  • ****
  • Сообщений: 693
  • Пол: Мужской
Re: Лирика Scooter
« Ответ #24 : 21 Июня 2008, 22:31:24 »

Оффлайн ScooterjekA

  • *****
  • Сообщений: 3529
  • Пол: Мужской
Re: Лирика Scooter
« Ответ #25 : 21 Июня 2008, 22:44:23 »
Хороший перевод, кстати говоря. У тебя даже в рифму получилось, хотя песни Ганса в рифму перевести фактически невозможно, потому что в них очень своеобразный смысл, и куча слов, которые сложно заменить синонимами... вообщем, ты молодец!  :)
Спасибо. Мне самому интересно на русский да ещё и под рифму перевести, чтоб на равне с Эйчем орать его лирикс.

DiWiK - где переводы брал?

Dear master getting faster

Оффлайн DiWiK

  • ****
  • Сообщений: 693
  • Пол: Мужской
Re: Лирика Scooter
« Ответ #26 : 21 Июня 2008, 22:55:17 »
ScooterjekA

http://scooterweb.hut.ru

давно еще переводы брал оттуда, щас чё то сайт не пашет. 

Оффлайн ScooterjekA

  • *****
  • Сообщений: 3529
  • Пол: Мужской
Re: Лирика Scooter
« Ответ #27 : 21 Июня 2008, 22:59:40 »
Чёрт :( придётся всё с нуля начинать.
Dear master getting faster

Оффлайн Lady Baxxter

  • **
  • Сообщений: 68
  • Пол: Женский
  • It's me
Re: Лирика Scooter
« Ответ #28 : 21 Июня 2008, 23:42:22 »
« Последнее редактирование: 21 Июня 2008, 23:44:03 от Lady Baxxter »
The only way to have a friend
Is to be a friend
I am the great one that's right
Fast on the miс like Michael Knight...

Оффлайн ScooterjekA

  • *****
  • Сообщений: 3529
  • Пол: Мужской
Re: Лирика Scooter
« Ответ #29 : 21 Июня 2008, 23:44:54 »
Вообще-то Эйч Пи перепел эту песню. Слава Богу это не его лирикс. :)
Dear master getting faster

Оффлайн Lady Baxxter

  • **
  • Сообщений: 68
  • Пол: Женский
  • It's me
Re: Лирика Scooter
« Ответ #30 : 21 Июня 2008, 23:48:05 »
Да, это радует, но не сильно, ведь перепел всё-таки :)
The only way to have a friend
Is to be a friend
I am the great one that's right
Fast on the miс like Michael Knight...

Оффлайн DiWiK

  • ****
  • Сообщений: 693
  • Пол: Мужской
Re: Лирика Scooter
« Ответ #31 : 22 Июня 2008, 08:55:30 »
Перевод She's The Sun от (Dimanny и Настюши хз кто это=)

Она - солнце

Если бы я только мог остановить время
Чтобы достичь своего
Но все становится странным, и непонятным
Будто все плывет перед глазами
Если бы ты могла читать мои мысли
Тебе всё равно было бы сложно понять, что со мной
Я сказал, что хочу тебя вернуть, но ни о чем не жалею
Это моё мнение и я останусь при нём
Возьми же меня с собой хотя бы на один день
Раньше я никогда не встречал таких как ты
Только в моих мечтах я видел тебя
Больше н меня ничто не радует
С тех пор как услышал, что ты выбрала кого-то другого
Я не могу поверить в то, что мне говорят
Поэтому мне так плохо
Утром, днем и ночью
Мои мысли кружатся безо всякой цели
Я больше так не могу
Это словно цирк
Я хочу повторить - я ни в чем не ошибся
Она - солнце

Если думать о прошлом
Жизнь кажется такой быстрой
Воспоминания не дают мне умереть

Оффлайн AcidMan

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 7227
  • Пол: Мужской
    • Наш сайт
Re: Лирика Scooter
« Ответ #32 : 22 Июня 2008, 12:26:33 »
Вы только не обижайтесь, но по-моему перевод текстов это кубический маразм.
"Great spirits have often encountered violent opposition from weak minds"
- Albert Einstein

Оффлайн Rtyom

  • Супермодератор
  • *****
  • Сообщений: 4061
  • Пол: Мужской
Re: Лирика Scooter
« Ответ #33 : 22 Июня 2008, 12:38:43 »
+1. Ребята подставляют русские слова под английские, а если не знают, как перевести, берут первое попавшееся толкование в словаре для начинающих. :)

Оффлайн Lady Baxxter

  • **
  • Сообщений: 68
  • Пол: Женский
  • It's me
Re: Лирика Scooter
« Ответ #34 : 23 Июня 2008, 12:58:16 »
Я перевела Summer Wine, но прошу, не судите строго:

Летнее Вино

Я гулял по городу, своими шпорами звеня
The only way to have a friend
Is to be a friend
I am the great one that's right
Fast on the miс like Michael Knight...

Оффлайн DiWiK

  • ****
  • Сообщений: 693
  • Пол: Мужской
Re: Лирика Scooter
« Ответ #35 : 23 Июня 2008, 13:15:49 »
Lady Baxxter =) хорошо перевела.

А это кто то раньше переводил оч похожи.

Summer Wine
Летнее вино

Я шел по городу, с серебряными шпорами, звенящими у меня на ногах
Мою песню услышала девушка, проходившая мимо
Увидев мои шпоры, она сказала:
- Давай отдохнём немного, и я дам тебе летнего вина
Летнего вина
О-о-о летнего вина

Вишенки, землянички и поцелуй ангела весной
Мое вино действительно сделано из всего этого
Снимай свои шпоры, давай отдохнём

Оффлайн Rtyom

  • Супермодератор
  • *****
  • Сообщений: 4061
  • Пол: Мужской
Re: Лирика Scooter
« Ответ #36 : 23 Июня 2008, 16:14:54 »
Для начала весьма неплохо, Lady Baxxter. =)

Но твой перевод мало что имеет общего с оригиналом... Критически разберу первый купле.

Цитировать
I walked in town on silver spurs that jingled to
A song that I had only sang to just a few.
She saw my silver spurs and said, "Let's pass some time,
And I will give to you summer wine."
Ohh-oh-oh, summer wine.

1) Walk — необязательно «гулял», приямого указания на то, что делал автор, нет.
2) То, что после «jingled» стоит «to» уже должно настораживать: предложение не закончено. Опустив технические детали получаем образ: мужчина, шедший по городку, звенел шпорами и под эти звуки напевал песенку. Твои строчки хороши, но никак не связаны.
3) «Что есть у меня», на мой взгляд, неоправданное опущение. В оригинале эту самую песенку, что он пел, он обчно напевал избранным людям. Очевидно, женщинам. =)
4) Учитывая всю ситуацию целиком, как мы её наблюдаем в стороне и целиком, она сказала: «Не хочешь компанию составить? Я тебя вином летним угощу». =)

Оффлайн Lady Baxxter

  • **
  • Сообщений: 68
  • Пол: Женский
  • It's me
Re: Лирика Scooter
« Ответ #37 : 24 Июня 2008, 16:55:17 »
Спасибо тебе Rtyom за урок английского :) Следующий раз постараюсь учесть свои ошибки :)
The only way to have a friend
Is to be a friend
I am the great one that's right
Fast on the miс like Michael Knight...

Оффлайн Lady Baxxter

  • **
  • Сообщений: 68
  • Пол: Женский
  • It's me
Re: Лирика Scooter
« Ответ #38 : 25 Июня 2008, 13:12:27 »
Кто-нибудь объясните мне пожалуйста, что такое Jam, что это за персонаж такой??? :)
The only way to have a friend
Is to be a friend
I am the great one that's right
Fast on the miс like Michael Knight...

Оффлайн AcidMan

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 7227
  • Пол: Мужской
    • Наш сайт
Re: Лирика Scooter
« Ответ #39 : 25 Июня 2008, 13:41:06 »
Это "толпа", или "тусовка".
"Great spirits have often encountered violent opposition from weak minds"
- Albert Einstein