Автор Тема: Перевод биографической книги  (Прочитано 10987 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн GR@ZER

  • **
  • Сообщений: 233
  • Пол: Мужской
  • Mesmerized
    • http://ru.wikipedia.org/wiki/Scooter
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #20 : 14 Январь 2014, 09:43:37 »
Итак, монстрообразная 5 глава, ГАМБУРГСКИЙ ДАДА  8) :
http://celeste-rus.ru/index.php/Scooter:_Always_Hardcore/05

Прошу кинуть ссылку вконтакте в группе, ибо на работе у меня он забанен.
« Последнее редактирование: 14 Январь 2014, 09:46:29 от GR@ZER »

Оффлайн ScooterjekA

  • *****
  • Сообщений: 3529
  • Пол: Мужской
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #21 : 15 Январь 2014, 02:09:33 »
Честно сказать думал будет больше глава. Прочёл на одном дыхании. Очень понравилось.
Dear master getting faster

Оффлайн GR@ZER

  • **
  • Сообщений: 233
  • Пол: Мужской
  • Mesmerized
    • http://ru.wikipedia.org/wiki/Scooter
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #22 : 16 Январь 2014, 00:34:10 »
Она в два раза больше любой предыдущей :)
Scooter: Always Hardcore, глава 6: РАЗОГРЕВ
http://celeste-rus.ru/index.php/Scooter:_Always_Hardcore/06
-
Глава 8 называется Barzwang. Bar - это бар или барная стойка :), Zwang - принуждение. Как, по-вашему, лучше назвать главу? Я склоняюсь к «Пьянка в баре», т.к. «Принуждение к барной стойке» как-то не очень звучит.

Оффлайн Rtyom

  • Супермодератор
  • *****
  • Сообщений: 4052
  • Пол: Мужской
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #23 : 16 Январь 2014, 10:58:20 »
А что они там в главе делают? Торчат в баре, как приклеенные?  :)

Оффлайн GR@ZER

  • **
  • Сообщений: 233
  • Пол: Мужской
  • Mesmerized
    • http://ru.wikipedia.org/wiki/Scooter
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #24 : 16 Январь 2014, 12:19:53 »
Из 7 главы:
Цитировать
После хорошего шоу Эйч Пи охотно провозглашает «принуждение к барной стойке» [«Barzwang», проще говоря, пьянка] – и вся команда вынуждена идти с ним. И часто это затягивается вплоть до самого утра.

Это очень редкое слово и в гугле даже интервью с Эйч Пи в числе первых идёт при поиске, например, вот это: http://www.oe24.at/leute/international/Scooter-geht-nicht-ohne-Wodka-auf-die-Buehne/122257648

В основном рассказывается о расслабоне после шоу.
« Последнее редактирование: 16 Январь 2014, 12:29:11 от GR@ZER »

Оффлайн DJ SANDRO

  • Модератор
  • ****
  • Сообщений: 627
  • Пол: Мужской
  • Ravers unite!!!
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #25 : 16 Январь 2014, 12:28:25 »
как раз обсуждает эту главу.
http://www.vip.de/cms/scooter-frontmann-h-p-baxxter-keine-show-ohne-wodka-3452b-3900-14-1702799.html

 Barzwang я бы перевел, как поддавон, выпивон, попойка.

Во, если так, то можно афтерпати!
« Последнее редактирование: 16 Январь 2014, 12:33:05 от DJ SANDRO »
The feeling we get, we now there'll be the same core!!!

Оффлайн Rtyom

  • Супермодератор
  • *****
  • Сообщений: 4052
  • Пол: Мужской
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #26 : 16 Январь 2014, 16:09:46 »
Припоминаю рекламные выдержки из книги.... Зная Бакстера, можно подумать, что он провозглашает свой собственный «комендантский час».  ???

Оффлайн GR@ZER

  • **
  • Сообщений: 233
  • Пол: Мужской
  • Mesmerized
    • http://ru.wikipedia.org/wiki/Scooter
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #27 : 17 Январь 2014, 01:35:47 »
Мы сломали с литературным редактором Ольгой Поповой головы, и остановились на «обязательной пьянке». По смыслу подходит, звучит забавно и понятно для русского человека :)
Итак, глава 7, в ней впервые этот термин (Barzwang) употребляется, но суть главы в другом - в ПИРОШОУ.
http://celeste-rus.ru/index.php/Scooter:_Always_Hardcore/07

Оффлайн GR@ZER

  • **
  • Сообщений: 233
  • Пол: Мужской
  • Mesmerized
    • http://ru.wikipedia.org/wiki/Scooter
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #28 : 17 Январь 2014, 11:13:55 »
Агент по международным авторским правам «Эдель Букс» написала мне, что «Эксмо» не заинтересованы в публикации книги. Если кто-то подскажет издательство, которое могло бы опубликовать эту книгу, было бы здорово. Всё упирается исключительно в наши издательства. У немцев есть интерес к публикации на русском языке.

Оффлайн DJ SANDRO

  • Модератор
  • ****
  • Сообщений: 627
  • Пол: Мужской
  • Ravers unite!!!
The feeling we get, we now there'll be the same core!!!

Оффлайн Rtyom

  • Супермодератор
  • *****
  • Сообщений: 4052
  • Пол: Мужской
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #30 : 17 Январь 2014, 16:40:24 »
Попробуй обратиться в http://www.centrpoligraf.ru/about.php

Оффлайн Alex Kide

  • ***
  • Сообщений: 379
  • Пол: Мужской
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #31 : 17 Январь 2014, 21:16:29 »
Агент по международным авторским правам «Эдель Букс» написала мне, что «Эксмо» не заинтересованы в публикации книги. Если кто-то подскажет издательство, которое могло бы опубликовать эту книгу, было бы здорово. Всё упирается исключительно в наши издательства. У немцев есть интерес к публикации на русском языке.
Попробуй обратиться в "Белое яблоко".
Их специализация как раз современная культура.
Общение с людьми совращает к самоанализу.
Франц Кафка.

Оффлайн GR@ZER

  • **
  • Сообщений: 233
  • Пол: Мужской
  • Mesmerized
    • http://ru.wikipedia.org/wiki/Scooter
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #32 : 18 Январь 2014, 00:57:54 »
Этой ночью 8 главы не будет, но на выходных ударно поработаем с Ольгой, и я до четверга дважды залью сразу по две главы, чтобы, как и было запланировано, 16-ю главу я заслал уже из Гамбурга в день прощального концерта Рика.  8)

Оффлайн GR@ZER

  • **
  • Сообщений: 233
  • Пол: Мужской
  • Mesmerized
    • http://ru.wikipedia.org/wiki/Scooter
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #33 : 20 Январь 2014, 10:10:11 »
Продолжим «пьянку», глава 8.
http://celeste-rus.ru/index.php/Scooter:_Always_Hardcore/08

Оффлайн GR@ZER

  • **
  • Сообщений: 233
  • Пол: Мужской
  • Mesmerized
    • http://ru.wikipedia.org/wiki/Scooter
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #34 : 21 Январь 2014, 11:45:45 »
Глава 9, КУРС НА ВОСТОК.
Для нас, жителей России и Украины, будет весьма интересно почитать  :)

http://celeste-rus.ru/index.php/Scooter:_Always_Hardcore/09

Чёрт его знает, уложусь ли я в срок, к 24 января, или нет. Но постараюсь по-максимуму опубликовать. Ну, самое позднее, в начале январе уж точно всё будет. Тут упирается не только в перевод, но и в редактуру. Не хотим некачественный материал показывать публике.

Оффлайн Noob Saibot

  • *****
  • Сообщений: 2962
  • Пол: Мужской
  • Fear me
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #35 : 21 Январь 2014, 14:36:33 »
 "обязательная пьянка"  Ещё помню кто-то мне пытался возражать, что Эйч не пьёт. Как оказалось, не просто пьёт, а бухает как сапожник .  :D


Brotherhood of the Shadow

Оффлайн GR@ZER

  • **
  • Сообщений: 233
  • Пол: Мужской
  • Mesmerized
    • http://ru.wikipedia.org/wiki/Scooter
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #36 : 21 Январь 2014, 14:42:29 »
И дымит как паровоз.
Вот чего нет и не было, так это наркоты.  ;)

Оффлайн wickedGR

  • ****
  • Сообщений: 1033
  • Пол: Мужской
  • only trance can save us...
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #37 : 21 Январь 2014, 15:08:53 »
да они алкоголем и куревом так упарываются, что никакой кокс не нужен)


Оффлайн Alex Kide

  • ***
  • Сообщений: 379
  • Пол: Мужской
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #38 : 21 Январь 2014, 16:31:23 »
Единственное, чтобы я поправил в 9 главе: вместо "маслкары" более привычное и понятное "мускул-кары".
Общение с людьми совращает к самоанализу.
Франц Кафка.

Оффлайн TimerHan

  • ****
  • Сообщений: 1132
  • Пол: Мужской
  • А вот и Я!
Re: Перевод биографической книги
« Ответ #39 : 21 Январь 2014, 22:50:30 »
"обязательная пьянка"  Ещё помню кто-то мне пытался возражать, что Эйч не пьёт. Как оказалось, не просто пьёт, а бухает как сапожник .  :D
на Энкоре по моему было видно что в перерыве  он пил алкоголь)